Loading...
   

correo
contraseña
Recordarme

olvidé mi contraseña

 
Par de idiomas:
Especialización: 
Servicios: 
 
 
[ ENGLISH ]
buscar en aipti.org
Encuéntrenos también en:



confidentiality objectives webinar Alicia Zorrilla workshop punctuation marks Alicia Zorrilla workshop punctuation marks TALLER aaa conference interpreter inhouse Gerundio code of ethics Webinário Linguistcs entrepreneurial Colegas traductores AATI punctuation metrics Professional Community cuso
     
 
 
Noticias
 
   
27 - 12 - 2011
 
La AIPTI protesta por el premio entregado a Translation Back Office

SRES.

Diario La Nación/Banco Galicia

Presente

De nuestra mayor consideración:

Nos dirigimos a ustedes en relación con el Premio a la Excelencia Exportadora, certamen coorganizado por La Nación y Banco Galicia.

Según se informa en las noticias, este premio "reconoce la innovación de las empresas que exportan productos y servicios, que se destacan por su trayectoria, la apertura de mercados internacionales y por la investigación y el desarrollo aplicado", "distingue la calidad, el diseño, la tecnología, la creatividad y la investigación aplicada a los productos exportados", etc.

Al respecto, queremos informar a ustedes nuestra objeción al premio entregado a la compañíaTranslation Back Office (Traducción y consultoría lingüística en 80 idiomas, rubro Servicios).

Translation Back Office es una agencia de traducciones conocida en la comunidad de traductores profesionales por los honorarios bajos que paga a sus traductores freelancers(honorarios que están totalmente alejados de los que sugieren los colegios y asociaciones que nuclean a traductores e intérpretes y de los honorarios que maneja el mercado). También es conocida por los sueldos bajos que paga a sus traductores internos.

Entendemos que al no pertenecer ninguna de las dos entidades organizadoras al sector de la traducción y la interpretación, es poco probable que cuenten con esta información (o damos por descontado que no hubieran premiado tal trayectoria), pero consideramos que un premio de esta importancia y jerarquía es absolutamente inmerecido por una agencia que se maneja de la manera que señalamos.

La Asociación Internacional de Profesionales de la Traducción y la Interpretación(AIPTI) nació para promover el ejercicio ético de la traducción y la interpretación, y representar y proteger los intereses profesionales de sus asociados. Entendemos que es nuestra obligación, entonces, hacer llegar esta información a las dos entidades organizadoras del premio.

Cordiales saludos.

Aurora Matilde Humarán

En nombre y representación del Consejo Directivo

Asociación Internacional de Profesionales de la Traducción y la Interpretación