Loading...
   

correo
contraseña
Recordarme

olvidé mi contraseña

 
Par de idiomas:
Especialización: 
Servicios: 
 
 
[ ENGLISH ]
buscar en aipti.org
Encuéntrenos también en:



1 basico Post-editing living InterpretAmerica Pasantías Professional Community home Grammar translators rates globalization objectives ethics association Jerarquía promover ética explotación Manage risk Taller free seminars IAPTI Speaks Out nuevo metrics Profession
     
 
 
Resultado de la búsqueda
 
   
Sábado 19 de junio La puntuación de acuerdo con las nuevas normas académicas. El uso y el abuso de la coma. La coma en las oraciones adjetivas o de relativo. La coma que quiebra el régimen preposicional. Otros signos que ofrecen dudas. La puntuación que puede evitarse y la que debe evitarse. Los casos especiales: la puntuación de las enumeraciones verticales. Domingo 20 de junio El gerundio necesario y el gerundio incorrecto. Las construcciones con gerundio referidas al sujeto y al objeto d
La pregunta trascendental es: ¿y para qué me piden que traduzca? Porque según quién vaya a leer nuestra traducción, con qué fin, con qué capacidad y ganas de comprender, para hacer qué con su comprensión, nos tocará o no decir eso que por fin acabamos de comprender y que, en abstracto, en castellano "se dice" de tal manera. De eso va a ir la cosa en la charla.

 1